裝修術語對照表,係嗰種靜靜地好有用嘅嘢,因為呢行有自己一套語言,而香港地盤成日由朝到晚中英夾雜。有人講「防水」,報價單寫 waterproofing,第一次裝修嘅業主就要估佢哋係咪同一樣嘢。係㗎。識得呢啲常用術語嘅中英講法,可以令你正正確確睇得明報價單、跟得到地盤對話、問到精準嘅問題而唔係含糊嘅問題。呢篇文章將最有用嘅中英裝修術語按工種分組,由基礎工程、木工到廚房、浴室同飾面,等啲詞彙唔再阻住你。
點解中英對照表幫到你
喺香港裝修,語言會冇預警咁喺中英之間轉嚟轉去。報價單可能用一種、地盤上嘅對話用另一種、產品名又用第三種。對任何第一次裝修嘅人嚟講,呢個混合真係令人摸不着頭腦。 識得關鍵術語嘅兩種講法做到兩樣嘢。佢令你逐項睇得明報價單、明白每項實際係咩,亦令你可以同設計師同師傅精準溝通,喺誤解變成錯誤之前就攔截佢。下面嘅嘢你唔使全部背。掃一掃、對啲詞彙有個感覺,之後每當報價單上有個術語令你卡住,再返嚟睇。
基礎工程術語
呢啲係結構同幕後嘅工程,係其他一切建喺上面嘅基礎: 拆卸 = demolition 泥水 = wet trades / plastering and screeding 防水 = waterproofing 水電 = plumbing and electrical 電線 = electrical wiring 電位 = electrical point / socket position 水喉 = water pipe / plumbing 批盪 = rendering / plastering 搵平 = levelling 還原 = reinstatement / making good 呢啲項目往往最易被低估,正正因為好多工序喺工程完成之後就收咗喺暗處。睇得明啲字,係睇得出一份報價有冇將佢哋報得妥當嘅第一步。
木工同訂造術語
木工通常係香港裝修最大嘅一部分,所以佢嘅詞彙值得好好識: 木工 = carpentry / joinery 訂造傢俬 = custom-made furniture 櫃身 = cabinet carcass 門板 = door panel / cabinet front 板材 = board material 飾面 = surface finish / veneer 五金 = hardware (hinges, runners, handles) 鉸鏈 = hinge 路軌 = drawer runner / track 間房 = partition / building a room divider 當你喺報價單見到呢啲,細節好緊要:板材類型同五金牌子,正正係你收納長遠質素被決定嘅地方,所以呢啲係值得細問嘅術語。
廚房同浴室術語
廚房同浴室係最技術性嘅房間,結合咗濕作、配件同飾面: 廚櫃 = kitchen cabinetry 檯面 = worktop / countertop 鋅盤 = sink 龍頭 = tap / faucet 座廁 = toilet / WC 浴缸 = bathtub 花灑 = shower 鋪磚 = tiling 磁磚 = tiles 防潮 = moisture protection 因為呢啲房間涉及水同日常使用,背後嘅物料同防水都份量十足。認得啲術語,幫你睇到最緊要嘅項目,即檯面、鋪磚、防水,係清楚列明,而唔係輕輕帶過。
飾面同最後階段
呢啲涵蓋睇得到嘅收口工作同項目嘅尾聲: 油漆 = paint / painting 批灰 = skim coat / surface preparation 天花 = ceiling 假天花 = false ceiling / dropped ceiling 燈槽 = recessed lighting trough 地板 = flooring 踢腳線 = skirting board 驗收 = inspection / handover check 執漏 = snagging / fixing minor defects 保養 = warranty / aftercare 呢度最後幾個術語,驗收、執漏同保養,喺工程尾聲先重要:嗰陣你行勻單位、列出啲小瑕疵、確認你享有咩售後。識得佢哋,幫你好好咁收一個工程嘅尾,而唔係趕住做最重要嘅最後檢查。
點樣實際用呢份對照表
呢套詞彙嘅目的,唔係要將你變成師傅,而係令你可以有把握咁傾、睇報價單而唔覺得迷失。當你份報價上有項用咗你而家認得嘅術語,你就可以問啱嘅跟進問題:呢個係連工包料定只計工、用咩板材、邊種飾面。 一位好嘅設計師永遠會用淺白語言解釋,但你自己明白啲字,就令成個過程更順、啲決定更清晰。成個裝修過程都將呢份指南放喺手邊。第一次一個令你混淆嘅術語原來係你已經明白嘅嘢,你就會感受到佢帶嚟嘅分別。
打開微信,發現,掃一掃
或者將 QR 儲存後從相簿匯入。